SERVIÇOS

EDIÇÃO

O trabalho de Edição pode seguir duas linhas:

Na edição de texto, o material é lido cuidadosamente e a partir disso o autor é ajudado a melhorar o produto final. Isso acontece com sugestão de mudanças, acréscimos, cortes, reestruturação, etc. Muitas vezes, um olhar externo pode encontrar incoerências e problemas que o autor, por sua proximidade, não consegue. Em resumo, é uma ajuda para organizar o que foi escrito.

Além disso, em uma editora tradicional, o editor também é responsável por cuidar do material desde sua chegada até estar impresso, coordenando os demais profissionais envolvidos, como revisores, diagramadores, artistas, gráfica, etc. Como editor, eu posso ajudar você a transformar o que você escreveu em um livro!

Crônicas da Tormenta Vol. 3

PREPARAÇÃO

Algumas pessoas confundem a Preparação com a Revisão, mas são coisas diferentes: na preparação, o texto é lido cuidadosamente e então são sugeridas alterações que uniformizam o estilo, melhoram a fluidez e a coesão interna do texto. 

A preparação em geral não vai pedir mudanças que mexem na estrutura do texto, como a Edição, mas vai olhar o material com mais profundidade que uma revisão gramatical. 

REVISÃO

É aquilo com o que todo mundo está mais acostumado: verificar se há erros de gramática e ortografia, se faltou alguma palavra em uma frase, se houve algum erro de digitação, etc. A revisão é um processo essencial para todo livro, mas funciona em seu potencial maior quando aliada a uma etapa anterior de edição ou preparação.

A Era das Arcas: Vol. 01

LEITURA CRÍTICA

Uma leitura cuidadosa do material seguida de um parecer sobre o que foi produzido. A Leitura Crítica não inclui mexer diretamente no texto, tal qual a edição, a preparação e a revisão. Uma leitura crítica com embasamento para analisar conteúdo que talvez seja problemático é uma Leitura Sensível.

REDAÇÃO

Tenho experiência como escritor de notícias e conteúdos para blog, tendo colaborado principalmente com o site Movimento RPG e no blog da Jambô Editora. Já trabalhei como ghostwriter em um site de notícias sobre entretenimento e trabalho com redação publicitária desde 2010.

Curtos e Fantásticos: Vol. 01

TRADUÇÃO DO PORTUGUÊS PARA INGLÊS

Tradução de Português para Inglês com experiência em fantasia e livros-jogos. Dentre os quatro livros que traduzi, Alice no País dos Pesadelos foi especialmente desafiador por ter poesias de Lewis Carroll, o autor de Alice no País das Maravilhas. O projeto me garantiu um espaço entre os que tiveram o prazer (e o horror) de traduzir Jabberwocky, um texto quase inteiramente de palavras inventadas. Caso queira conferir o resultado, abaixo tem o original e minha versão para comparação, e também uma versão declamada por Victor Lucky.

DIAGRAMAÇÃO

Aplicar o texto ao projeto gráfico, cuidando para que o resultado final fique funcional, bonito e que combine com a proposta da obra. Já o Projeto Gráfico é a definição das características visuais do material, como fonte, espaçamento entre linhas, grafismos decorativos, etc. 

Deus da Guerra

MEDIAÇÃO COM GRÁFICA

Negociar a produção de um livro com uma gráfica, em meio a tipos de papel e tinta, números de caderno de impressão e acabamentos pode ser um processo bastante confuso para um autor menos experiente. Eu posso ajudar você a transformar suas ideias em algo material pelo melhor custo-benefício.

ADAPTAÇÃO PARA E-BOOK

Uma grande parte dos livros consumidos nos dias de hoje são digitais. Para além do PDF, os apetrechos de leitura, como o Kindle, pedem formatos específicos que garantem uma melhor experiência e dão ao leitor a possibilidade de fazer as escolhas de tela que mais o agradam.